話說有沒有英文大師可以幫忙解讀?
我看不懂白俄羅斯人的英文語法...
Dea Sir:
Thanks for the quick reply.
The product has interested me very high price (higher than in Poland, apart from roads and timing).
Best Regard
所以他到底是覺得我家的產品比波蘭貴,還是我家產品的性價比比波蘭高?
g翻譯的跟我解讀的一整個矛盾。
翻譯年糕
Eric Hsieh
2014-09-10 21:18:36
當然是說你價格貴,沒性價比,客人會主動稱讚配合商的很少吧!
Martin Young
2014-09-10 21:21:06
WELL....波蘭在他家隔壁...我出貨往白俄羅斯的運費跟波蘭比不上阿...
而且波蘭有我家的OEM客戶....OTZ
Martin Young
2014-09-10 21:22:02
不過讓我疑惑的是為什麼要用 interested ?
Eric Hsieh
2014-09-10 21:25:01
Martin Young
2014-09-10 21:26:08
哈哈....對方的詢價信都是斯拉夫文,公司名稱、聯絡人資訊什麼鬼的都查不到,就直接回給他最高牌價的QUOTATION
Eric Hsieh
2014-09-10 21:27:18
Martin Young
2014-09-10 21:27:37
Eric Hsieh
2014-09-10 21:30:01
蕉偕相長,呵呵
Martin Young
2014-09-10 21:30:38
Heath Din
2014-09-10 22:06:42
這邊用興趣解釋可能會比較有誤會,用好奇 我感覺好一點 總之他只是想問你怎麼那麼貴 除了遠之外 貴在那?
Martin Young
2014-09-10 22:07:47